25 Jul

JOHN 3:1-21

1. There was a man of the Pharisees, named Nicodemus a ruler of the Jews: 2. The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God: for no man can do these miracles that you do, except God be with him, Truly, truly, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. 4. Nicodemus said unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? 5. Jesus answered, Truly, Truly, I say unto you, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. 6. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 7. Marvel not that I said unto you, You must be born again. 8. The wind blows where it chooses, and you hear the sound thereof, but can not tell where it comes, and where it goes: so is everyone that is born of the Spirit. 9. Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? 10. Jesus answered and said unto him, Are you a master of Israel, and know not these things? 11. Truly, truly, I say unto you, We speak that we do know, and testify that we have seen, and you receive not our witness. 12. If I have told you earthly things, and you believe not, how shall you believe, if I tell you of heavenly things? 13. And no man has ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. 14. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15. That whosoever believes in him should not perish, but have eternal life. 16. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. 17. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 18. He that believes on him is not condemned: but he that believes not is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. 19. And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20. For everyone that does evil hates the light, neither comes to the light, lest his deeds should be reproved. 21. But he that does truth comes to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. 

SAN JUAN 3:1-21

1. Haia un hombree los fariseos ese llamba Nicodemo, un principal entre os judios. 2. Ese vino a Jesus noche, y le dijo: Rabi, sabemos que has venido De Dios como maestro; porque nadie puede venido De Dios como maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tu haces, si no esta Dios con él. 3. Respondió Jesus y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino De Dios. 4.  Nicodemo le dijo: ¿Como puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer? 5. Respondió Jesus:  De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, espíritu es. 7. No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. 8. El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de donde viene, ni a donde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. 9. Respondió Nacodemo y dijo: ¿Cómo puede hacerse esto? 10. Respondió  Jesus y le dijo: ¿Eres tu maestro de Israel, no sabes esto? 11. De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio. 12. Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿como creeréis si os dijere las celestiales? 13. Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que esta en el cielo. 14. Y como Moises levanto la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado, 15. para que todo aquel que en el cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 16. Porque de tal manera amo Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en el cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 17. Porque no envío Dios a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. 18. El que en el cree, no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo De Dios. 19. Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron mas las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. 20. Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas. 21. Mas el que practica la verdad viene a la luz, para que sea manifiesto que sus obras son hechas en Dios.      

ACTS 2:21-47

21. And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. 22. You men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as you yourselves also know: 23. Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands have crucified and slain: 24. Whom God has raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be held of it. 25. For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: 26. Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: 27. Because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. 28. Thou has made know to me the ways of life; thou shall make me full of joy with thy countenance. 29. Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his grave is with us unto this day. 30. Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; 31. He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption. 32. This Jesus has God raised up, whereof we all are witnesses. 33. Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has shed forth this, which you now see and hear. 34. For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, 35. Until I make thy foes thy footstool. 36. Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God has made that same Jesus, whom you have crucified, both Lord and Christ. 37. Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do? 38. Then Peter said unto them, Repent, and be baptized everyone of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 39. For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. 40.And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this perverse generation. 41. Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. 42. And they continued steadfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. 43. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. 44. And all that believed were together, and had all things common; 45. And sold their possessions and goods, and shared them to all, as every man had need. 46. And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, 47. Praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. 

HECHOS 2:21-47

21. Y todo aquel que invocare el nombre del Señor, sera salvo. 22. Varones israelitas, oíd estas palabras: Jesus nazareno, varón aprobado por Dios entre vosotros con las maravillas, prodigios y señales que Dios hizo entre vosotros por medio de el como vosotros mismos sabéis; 23. a este, entregado por el determinado consejo y anticipado conocimiento De Dios, prendisteis y matasteis por manos de inicuos, crucificando; 24. al cual Dios levanto, suelto los dolores de la muerte, por cuanto era imposible que fuese retenido por ella. 25. Porque David dice de el: Veía al Señor siempre delante de mi; 26. Por lo cual mi corazón se alegro, y se gozo mi lengua, Y aun mi carne descansara en esperanza; 27. Porque no dejaras mi alma en Hades, Ni permitirás que tu Santo vea corrupción. 28. Me hiciste conocer los caminos de la vida; Me llenaras de gozo con tu presencia. 29. Varones hermanos, se os puede decir libremente del patriarca David, que murió y fue sepultado, y su sepulcro esta con nosotros hasta el día de hoy. 30. Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento Dios le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al Cristo para que se sentase en su trono, 31. viéndolo antes, hablo de la Resurrección de Cristo, que su alma no fue dejada en el Hades, ni su carne vio corrupción. 32. A este Jesus resucito Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos. 33. Así que, exaltado por la diestra De Dios, y habiendo recibido del Padre la promesa del Espíritu Santo, ha derramado esto que vosotros veis y oís.  34. Porque David no subió a los cielos; pero el mismo dice: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, 35. Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. 36. Sepa, pues, ciertisimamente toda la casa de Israel, que a este Jesus a quien vosotros crucificasteis, Dios le ha hecho Señor y Cristo. 37. Al oír esto, se compungieron de corazón, y dijeron a Pedro y a los otros apóstoles: Varones hermanos, ¿que haremos? 38. Pedro les dijo: Arrepentíos, y bauticese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo. 39. Porque para vosotros es la promesa, y para vuestros hijos, y para todos los que están lejos; para cuantos el Señor nuestro Dios llamare. 40. Y con otras muchas palabras testificaba y les exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación. 41. Así que, los que recibieron su palabra fueron bautizados; y añadieron aquel día como tres mil personas, 42. Y perseveraban en la doctrina de los apóstoles, en la comunión unos con otros, en el partimiento del pan y en las oraciones. 43. Y sobrevino temor a toda persona; y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. 44. Todos los que habían creído estaban juntos, y tenían en común todas las cosas; 45. y vendían sus propiedades y sus bienes, y lo repartían a todos según la necesidad de cada uno. 46. Y perseverando unánimes cada día en el templo, y partiendo el pan en las casas, comían juntos con alegría y sencillez de corazón, 47. alabando a Dios, teniendo favor con todo el pueblo. Y el Señor añadia cada día a la iglesia los que habían de ser salvos.    

Romans Chapters 5

Chapter 5:1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: 2. By whom also we have access by faith into grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. 3. And patience, experience; and experience, hope: 5. And hope makes not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is given unto us. 6. For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. 7. For scarily for a righteous man will one die: yet perhaps for a good man some would even dare to die. 8. But God shows his love toward us, that, while we were yet sinners, Christ died for us. 9. Much more than, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. 10. For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. 11. And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. 12. Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:  13. (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law. 14. Never the less death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. 15. But not as the offense, so also is the free gift. For if through the offense of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, has abounded unto many. 16. And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offenses unto justification. 17. For if by one man's offense death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.) 18. Therefore as by the offense of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life. 19. For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. 20. Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: 21. That as sin has reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.

ROMANOS 5:1-21 

1. Justificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo; 2. por quien también tenemos entrada por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la gloria De Dios. 3. Y no solo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; 4. y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza; 5. y la esperanza no avergüénza; porque el amor De Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos fue dado. 6. Porque Cristo, cuando aun éramos débiles, a su tiempo murió por los impíos. 7. Ciertamente, apenas morirá alguno por un justo; con todo, pudiera ser que alguno osara morir por el bueno. 8. Mas Dios muestra su amor para con nosotros, en que siendo aun pecadores, Cristo murió por nosotros. 9. Pues mucho más estando ya justificados en su sangre, por el seremos salvos de la ira. 10. Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho mas, estando reconciliados, seremos salvos por su vida. 11. Y no solo esto, sino que también nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesucristo, por quien hemos recibido ahora la reconciliación. 12. Por tanto, como el pecado entro en el mundo por un hombre, todos los hombres, por cuanto todos pecaron. 13. Pues antes de la ley, había pecado en el mundo; pero donde no hay ley, no se inculpa de pecado. 14. No obstante, reino la muerte Adan hasta Moises, aun en los que no pecaron a la manera de la transgresión de Adan, el cual es figura del que había de venir. 15. Pero el don no fue como la transgresión; porque si por la transgresión de aquel uno murieron los muchos, abundaron mucho mas para los muchos la gracia y el don De Dios por la gracia de un hombre, Jesucristo. 16. Y con el don no sucede como en el caso de aquel uno que peco; porque ciertamente el juicio vino a causa de un solo pecado para condenación, pero el don vino a causa de muchas transgresiones para justificación. 17. Pues si por la transgresión de uno solo reino la muerte, mucho mas reinaran en vida por uno solo, Jesucristo, los que deciden la abundancia de la gracia y del don de la justicia. 18. Así que, como por la transgresión de uno vino la condenación a todos los hombres, de la misma manera por la justicia de uno vino a todos los hombres la justificación de vida. 19. Y no se debilito en la fe al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (siendo de casi cien años), o la esterilidad de la matriz de Sara. 20. Tampoco dudo, por incredulidad, de la promesa De Dios, sino que se fortaleció en fe, dando gloria a Dios, 21. plenamente convencido de que era también poderoso para hacer todo lo que había prometido; 22. por lo también su fe le fue contada por Justicia. 23. Y no solamente con respecto a el se escribió que le fue contada, 24. sino también con respecto a nosotros a quienes ha de ser contada, esto es, a los que creemos en el que levanto de los muertos a Jesus, Señor nuestro, 25. el cual fue entregado por nuestras transgresiones, y resucitado para nuestra justificación. 

ROMANS 6:1-4

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? 2. God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? 3. Know you not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? 4. Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

ROMANOS 6:1-4

1. ¿Que, pues, diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la gracia abunde? 2. En ninguna manera. Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aun en él? 3. ¿O no sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesus, hemos sido bautizados en su muerte? 4. Porque somos sepultados juntamente con el para muerte por el bautismo, a fin de que como Cristo resucito de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en vida nueva.

Comments
* The email will not be published on the website.